A: Hey, Mr. Kang, something is wrong here.
이봐 강씨, 이게 좀 이상한데.
B: What's wrong with you?
무슨 일인데?
A: Something is stuck here, so I can't open the
door.
여기 뭔가가 끼어서 문을 열수가 없어.
B: Can I try? Oh my God! the door handle is
broken.
내가 해볼까? 이런, 손잡이가 부셔졌어.
A: You broke the door handle.
네가 손잡이를 부셨어.
B: It never rains but it pours!
설상가상이네!

It never rains but it pours. 비가 온다면 꼭 쏟아 붇더라. 이 말의 뜻은 나쁜 일은 항상 다른 나쁜 일을 몰고 온다. 즉 엎친 데 덮친 격이라는 속담과 같은 뜻이리라.
다른 표현으로는 ‘add insult to injury’ 상처에 모욕까지 더 한다 등이 있다.
영작 해봅시다.
1. 차가 막혀요.
2. 사고가 났어.
답)1. There's a traffic jam.
2. There has been an accident. 

저작권자 © 울산매일 - 울산최초, 최고의 조간신문 무단전재 및 재배포 금지